Rozbieżności w angielskiej i polskiej wersji umowy CETA. Czym się różnią?

18.10.2016, 11:41; Aktualizacja: 18.10.2016, 12:08
CETA

Zdaniem Piotra Dąbrowskiego z kancelarii Sadkowski i Wspólnicy "tłumaczenie na język polski jest ewidentnie błędne".źródło: ShutterStock

Polska i angielska wersja umowy między UE i Kanadą (CETA) się różnią - chodzi o regulację rynków produktów biotechnologicznych. W wersji polskiej strony umowy powinny współpracować, by ograniczyć wpływ praktyk handlowych na regulatorów, a w angielskiej - odwrotnie.

wróć do artykułu

Redakcja gazetaprawna.pl
Źródło:PAP
Polub Gazetaprawna.pl

Polecane

Twój komentarz

Zanim dodasz komentarz - zapoznaj się z zasadami komentowania artykułów.

Widzisz naruszenie regulaminu? Zgłoś je!

Redakcja poleca

Polecane